Nhấc tôm thì nhất Tam Cờ, còn như bỏ giỏ phải chờ Thanh La

Direct English translation

For lifting the shrimp, Tam Cờ is first; but as for putting it into the basket, one must wait for Thanh La.

Giải thích tiếng Việt
Dùng để khen người sở trường nổi bậttừng miếng vật khác nhau, nhất là trong việc so tài, so nghề. Câu này nêu hai địa danh tiêu biểu cho hai lối đánh riêng, hàm ý mỗi nơi, mỗi người một thế mạnh khó ai sánh bằng.
English explanation
Used to praise distinct excellence in different wrestling techniques, especially when comparing skill or mastery. It suggests that each place or person may be unrivaled in a particular specialty.